Интервью: Ричард Саттерли, автор Phoenix

[ad_1]

Автор: Ричард Саттерли, доктор философии

ISBN: 1593745702

Следующее интервью с Ричардом Саттерли было проведено: НОРМ ГОЛДМАН: редактор Bookpleasures.com.

Сегодня Норм Голдман, редактор Bookpleasures.com, рад видеть в качестве нашего гостя Ричарда Саттерли, доктора философии, автора Феникса. Ричард был профессором биологии в Университете штата Аризона, а сейчас он заслуженный профессор морской биологии Фрэнка Хокинса Кенана в Университете Северной Каролины в Уилмингтоне.

Добрый день, Ричард, и спасибо, что согласились принять участие в нашем интервью.

Норма:

Где вы выросли и где чтение и письмо всегда были частью вашей жизни?

Ричард:

Спасибо, Норм.

Я родился и вырос в Вальехо, штат Калифорния, примерно в 35 милях к северу от Сан-Франциско, в заливе Сан-Пабло. Давным-давно я хотел играть в баскетбол в НБА, поэтому чтение не было в моем списке. То же и с письмом. По мере того как мои карьерные планы менялись (по необходимости), писательство становилось все более и более важным. Из-за потребности в таком количестве чтения и письма, посвященного науке, у меня не было много времени на чтение художественной литературы и не было времени на ее написание. В конце концов я находил время, потом находил время, но все равно читаю не так много художественной литературы, как хотелось бы. В основном я пишу ночью, когда дети ложатся спать.

Норма:

Почему вы пишете и что вдохновило вас на написание Феникса?

Ричард:

Я полагаю, что короткий ответ на первую часть вопроса таков: мне нравятся интеллектуальные вызовы, и после стольких технических работ художественная литература была серьезной проблемой. Кроме того, мне нравится идея создавать ситуации и превращать их в истории, все из моего воображения. Источником для Феникса стала книга по истории района Черного каньона в Аризоне и золотых и серебряных рудников, которые там какое-то время работали. То, что позволило источнику превратиться в ручей, было простым наблюдением из этой книги. Художники по ограблениям сцены и вагонов были зажаты развитием железных дорог. Но в период расцвета добычи золота и серебра в Черном Каньоне дилижансы и фургоны все еще использовались для перевозки заработной платы и руды. Любой разумный грабитель мигрировал бы к легким целям, так что в этой части Аризоны было больше, чем нужно, плохих парней. Что интересно, этот ручей играет очень незначительную роль в истории, что говорит о том, как художественная литература находит свое собственное русло.

Норма:

Сколько времени у вас ушло на то, чтобы написать «Феникса», и чему вы научились, написав эту книгу, поскольку, как мне кажется, это ваше первое художественное произведение?

Ричард:

На его написание ушло около полугода. Я написал одну историю до Феникса, около 90 000 слов, но около 89 999 из этих слов были ужасны. Я не умел писать фантастику, поэтому просто рассказал историю. К счастью, я получил крайне суровую оценку этой работы, что усложнило мне задачу. Феникс дал мне хороший совет и несколько книг о том, как писать художественную литературу. Большая часть того, что я знаю о написании художественной литературы, пришла из Феникса. Я изучил основы ремесла. Я понял, что сюжет развивается по мере развития персонажей, и этому развитию нельзя сопротивляться. Я узнал, что до сих пор играю в прятки с тонкостями ремесла. И я узнал, что эта последняя часть, вероятно, никогда не изменится ни для одного серьезного писателя.

Норма:

Как вы подошли к воссозданию персонажа Джона Уильяма (Джека) Суиллинга, который на самом деле был реальным человеком? Вы планировали его или он развивался, когда вы писали книгу? Вы упустили то, что узнали о нем?

Ричард:

Мне посчастливилось иметь три ссылки, которые давали общее представление о жизни Джека Свиллинга, но они также представляли несколько разные версии некоторых наиболее известных аспектов его личности. Это позволило мне использовать первые в качестве ориентиров для истории, в то же время я мог позволить своим собственным экстраполяциям прокладывать пути между ориентирами. Поскольку Свиллинг был не моим главным героем, а новым наставником, я чувствовал, что у меня больше свободы действий в том, как я его изобразил. В реальной жизни он был богатой личностью. Было весело играть с этим.

Норма:

Согласны ли вы, как утверждает Филип Джерард в книге «Написание книги, которая имеет значение», что если вы хотите написать хороший рассказ или роман, вам нужно создать борьбу сильных описательных личностей, а не только проблемы. Благодаря их достижениям и трудам, мы очень хорошо понимаем проблемы? Если вы согласны, как это применимо в Фениксе?

Ричард:

Абсолютно. На мой взгляд, лучший сюжет в мире ничего не стоит, если нет интересных, несовершенных персонажей, которые могли бы его разыграть. Художественная книга — ужасная мыльница. Но в каждой хорошей художественной книге должно быть немного пены. Это персонажи, которые делают порку. Ставя проблемы выше персонажей, мы слишком сильно обнажаем автора, который должен быть невидимым. Мне кажется, что в «Фениксе» проблемы (для меня темы) вторичны по отношению к истории, и если я все сделал правильно, они должны незаметно подкрасться к читателю. Я надеюсь, что читатели влезут в шкуру главного героя и прочувствуют темы, а не будут атакованы ими.

Норма:

С какими трудностями или препятствиями вы столкнулись при написании книги? Как вы преодолели эти трудности?

Ричард:

Главным препятствием было время. У меня есть прекрасное, полезное занятие, и я уделяю ему все внимание, которого оно заслуживает. То, как я преодолела эту проблему, — я мало сплю. Второе препятствие — это то, с чем сталкиваются все новые авторы. Писать — это большое удовольствие для меня, но я также хочу, чтобы это было так же весело для читателей. В этом есть постоянная неуверенность. Третья задача — убедить друзей и семью в том, что писательство — это не просто «еще одно мимолетное хобби». Наконец, в исторической прозе очень легко вставить в диалог современные фразы и использовать термины, неподходящие для той эпохи. К счастью, моя жена хорошо ловит эти штуки.

Норма:

Можете ли вы объяснить некоторые из ваших методов исследования и как вы нашли источники для своей книги?

Ричард:

Исследовать Феникс было довольно легко. История начинается в Миннесоте. Мои мать и отец выросли в Миннесоте, и некоторые из моих родственников до сих пор славятся там. Я узнал о норвежских обычаях (хороших и плохих) от своего отца. Его отец был норвежско-американцем в первом поколении, как и главный герой Феникса. Большая часть истории происходит на территории Аризоны. Я прожил в Долине Феникса двадцать четыре года и хорошо познакомился с этой местностью и ее историей. Ссылки на Джека Свиллинга и его период времени были чрезвычайно полезны.

Норма:

Как вы создали Зиверта Олафсона в своей книге?

Ричард:

На это есть ответ в первой части моего предыдущего ответа. Одним из моих героев был брат моего отца, мой дядя Сид. Хотя он прожил свою жизнь как очень успешный фермер в Миннесоте, в отличие от Зиверта, его взгляды на жизнь и его личные ценности произвели на меня впечатление. Мой отец придерживался тех же ценностей, но вы, возможно, не хуже меня знаете, что трудно смотреть на собственного отца и действительно видеть в нем обычного человека.

Норма:

Чего вы надеетесь достичь своим первым романом и что, как вы надеетесь, читатели усвоят после прочтения книги? Есть ли основное сообщение в Phoenix?

Ричард:

Я хотел бы, чтобы Феникс развлекал своих читателей. Есть несколько основных сообщений, которые, я надеюсь, попадутся. В книге раскрываются такие вещи, как важность семьи, и моя любимая, о том, что наша траектория от рождения до смерти не прямая, а извилистая — иногда к лучшему, а иногда к плохому. Но в итоге важен именно сглаженный наклон траектории. Он склоняется к хорошему или к плохому? Я подозреваю, что разные читатели вынесут из книги разные вещи. Чтение художественной литературы — это очень личное дело. Если она написана правильно, читатель настолько вовлечется, что его/ее собственный опыт придаст вкус тому, что он вынес из него.

Норма:

До сих пор вы писали нон-фикшн, насколько легко или сложно вам было писать художественное произведение?

Ричард:

Это было довольно легко для меня. Оглядываясь назад, я всегда мечтал целыми сценами. Я помню, как играл со своими маленькими машинками и наборами для сборки, и у меня всегда была история с взаимодействующими персонажами и диалогами. Это все в воображении. Я всегда был в состоянии сделать вещь воображения. Слишком много, иногда.

Норма:

Сколько Ричарда Саттерли в образе Зиверта Олафсона?

Ричард:

В Зиверте меня очень мало, хотя моя семья может с этим не согласиться. Одна общая черта, на которую я могу с уверенностью указать, послужила трамплином для этой истории. Когда я решил поступить в аспирантуру, несколько членов семьи пытались отговорить меня от этого. «Что вы будете делать с ученой степенью в области биологии?» был вопрос, который я помню по сей день.

Норма:

Есть ли что-то еще, чем вы хотели бы поделиться с нами, и что ждет Ричарда Саттерли в будущем?

Ричард:

У меня есть еще три законченных романа (тайна, психологическая тревога и сверхъестественная тревога) и четвертый в работе (назад к тайне). Я также рассматриваю продолжение Феникса. Возможно, читатели помогут мне решить, стоит ли Зиверту Олафсону вернуться к нам.

Еще раз спасибо и удачи во всех ваших будущих начинаниях.

Спасибо за отличные вопросы!

[ad_2]

Leave a comment