Псалом 45 – "обаятельный" Один и "То" Союз

[ad_1]

Свадьбы, как правило, всегда являются важным событием, когда два одиноких человека дарят друг другу союз, который никто другой не может разлучить. Это потому, что оно запечатано и благословлено Богом. В конце концов, наши свадьбы — это одно из четырех самых священных дел, которые мы когда-либо совершали — вместе с нашим рождением, рождением наших детей и нашей смертью.

Это заставляет нас задуматься над красивым и поэтическим псалмом, богатым словарным запасом о царе, Женихе. Это очень особенный псалом; в конечном счете она предполагает венчание Христа с Церковью. Этот псалом настолько важен, что А. В. Тозер считал, что если бы нам нужно было разделить Библию на две главы, в которых говорится о пришествии Христа, то это были бы Псалом 45 и 53 Исаия (страдающий слуга Мессия).[1]

Ключевые точки зрения в псалме

Псалмопевец – зритель, участник, поклонник

Псалмопевец говорит от первого лица как зритель и участник венчания сначала в стихе 1, а затем как верный передатчик вести о жизни и «памяти» Царя в последнем семнадцатом стихе. Это дает нам inclusio, завершающий псалом. Псалмопевец передает настроение поклонения через средние стихи.

Он или она задумчив и выжидателен в преддверии свадьбы. В каком состоянии должна находиться церковь, когда она с терпеливой бдительностью наблюдает за появлением своего Жениха.

Король – великолепный и величественный; истинный, смиренный и правильный – сущность нетварной мудрости

Стихи 2-4 восторженно рассказывают о родословной, геноме, характере и атрибутах короля. Эти харизматические слова говорят о милости и привлекательности короля. Он умеет обращаться со словами, говоря о присущей ему мудрости.

Он «самый превосходный» и «более красивый», чем кто-либо или что-либо когда-либо было, есть или будет. Он Человек для времени; за “час” не меньше. Септуагинта (также известная как LXX) соединила здесь аллюзии с греческими Горайос Каллей; само предположение, что он «своевременный», «своевременный», находится в «расцвете сил» и в полном расцвете, а также что его «уважают», «лучше» и, в конечном счете, «продуктивен», то есть плодотворен и зрел.[2]

Объединяя весь вышеприведенный абзац в описании Короля, можно сказать, что он «самый уважаемый и красивый человек этого часа, больше, чем «сыны всего человечества», говорящие в вечный настоящее время – таким образом, Бог благословил его навеки.

То царствовать этого величества на основе их вечная роль — призывать все творение к истине, смирению и праведности.[3] Король в правильно.

Сам свадебный фильм – кульминация всего

Это день, к которому все готовятся, и, как и все свадьбы, он наступает внезапно, как и все вещи во времени. Все, что приготовлено, можно использовать, а то, что не готово, остается в стороне. Все хорошее, чистое и правильное попадает во дворы, где будет проходить церемония. В поле зрения нет ни пятнышка; все было сделал правильно.

Церковь – лучезарная невеста

Стихи 10-11 говорят не только о посвящении невесты Царю, но также призывают церковь оставить мирское ради полной любви и верности своему жениху, вечному Царю и Спасителю. Подобно Израилю, все его внимание должно быть обращено на Господа, который является его Богом. Здесь нет места чувству неверности.

Центральным и направляющим стихом всего псалма является стих 11. В расширенном варианте он звучит так: «Так возжелает Царь красоты твоей, ибо Он твой Господь, будь покорным, благоговейте и чтите Его». В LXX сказано: «Потому что царь возжелал твоей красоты, ибо он твой Господь», говоря об очень личном и моногамном божестве. Он не может принять ничего меньшего, чем полное соблюдение, ибо он ревнивый Бог.

Ведь это женитьба. Наш сюзерен Бог полностью верен; мы должны быть полностью преданы ему, как его вассал. Мы обожаем друг друга, хотя и с разных точек зрения. И это священная небесная забота и поклонение в одном лице, ибо благословенный Союз становится духовным единоплотным идеалом. В полном смысле ничто не могло прервать его, ничто.

ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] А. В. Тозер, Жизнь, основанная на поклонении, причина, по которой мы были созданы – Эд. Джеймс Л. Снайдер (Лондон: Monarch Books, 2008).

[2] См. Уэсли Дж. Першбахер (ред.), Новый аналитический греческий лексикон (Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1990), с. 218, 445. [3] Возможно, здесь есть намеки на Иоанна 14:6 и Филиппийцам 2:5-11. [ad_2]

Leave a comment