Гордость и предубеждение Джейн Остин – недостойные и оскорбительные предложения руки и сердца

[ad_1]

Недавно мы с Мэри Патрисией посмотрели фильм по роману Джейн Остин. Гордость и предубеждение. Сцены, в которых мистер Коллинз и мистер Дарси делают предложение Элизабет Беннет, вызывали у нас отвращение.

очередь мистера Коллинза

Во-первых, его преамбула:

Почти сразу же, как я вошел в дом, я выбрал тебя как спутника моей будущей жизни. Но прежде, чем меня разочаруют мои чувства по этому поводу, мне, пожалуй, будет целесообразно изложить причины, по которым я женюсь и, кроме того, приеду в Хартфордшир с намерением выбрать себе жену, что я, конечно, и сделал.

Далее он предлагает свои причины:

Мои причины для женитьбы заключаются, во-первых, в том, что я считаю правильным для каждого священнослужителя в легком положении (как и я) подавать пример супружества в своем приходе. Во-вторых, я убежден, что это очень добавит мне счастья; и в-третьих, о чем, возможно, мне следовало бы упомянуть ранее, что это особый совет и рекомендация очень благородной дамы, которую я имею честь или называю покровительницей.

Можно понять, что мистер Коллинз — нелепый персонаж, чьи действия и речь преднамеренно вставлены в роман, чтобы вызвать столь необходимое комическое облегчение. Но мистер Коллинз не шутит — он совершенно серьезен!

И если говорить о серьезности, мы обнаруживаем, что самый серьезный персонаж из всего актерского состава, мистер Фитцуильям Дарси, делает такое же хамское и неромантическое предложение руки и сердца; предложение еще более презренное, чем предложение отвратительного мистера Коллинза.

Очередь мистера Дарси

Опять хамское предисловие: «Напрасно я боролся. Это не годится. Мои чувства не будут подавлены. Вы должны позволить мне сказать вам, как горячо я вами восхищаюсь».

Далее он предлагает свои причины. Точные слова могли быть слишком болезненными для читателей того времени; и в хорошем смысле у автора есть рассказчик только для того, чтобы намекнуть на них. Вместо этого рассказчик рассказывает нам об ожиданиях Дарси:

Он [Mr. Darcy] закончил тем, что показал ей силу той привязанности, которую, несмотря на все его усилия, он нашел невозможным победить; и с выражением надежды, что теперь она будет вознаграждена тем, что она примет его руку. Когда он сказал это, она могла легко видеть, что он не сомневался в положительном ответе. Он говорил о опасении и беспокойстве, но его лицо выражало настоящую уверенность.

Когда Элизабет отвергает его язвительной речью, самая запоминающаяся строчка которой звучит так: «…и я не знал тебя месяц, прежде чем я почувствовал, что ты последний мужчина в мире, за которого я когда-либо мог бы уговориться выйти замуж», мистер Дарси вместо того, чтобы изящно уйти, настаивает, отмечая свое превосходство в статусе, превосходство своих связей и вульгарность членов семьи Элизабет.

Предложение мистера Коллинза и мистера Дарси было скорее оскорблением и оскорблением, чем честью и данью уважения возлюбленной. Ничто в их речи не выражает любви, кроме холодности и высокомерия.

Моя очередь:

Хотя мне не было и восемнадцати лет, когда я сделал предложение, я инстинктивно знал, что роль мужчины состоит в том, чтобы ухаживать за возлюбленной и добиваться ее руки теплым и любящим способом. Я был уверен, что речь мужчины (предложение) должна быть ясной и наполненной «ты», а не «мной» или «я».

Как я сделал предложение Мэри Патриции:

В перерывах между занятиями мы с Мэри Патрисией встречались либо у солнечных часов, либо у платана перед Льюисон-холлом. Не имея никакого опыта в любовных предложениях и опасаясь, что моя нервозность испортит то, что может стать самым важным событием в моей жизни, однажды днем, сидя под старым деревом, я сделал несколько заметок на каталожной карточке. Затем в течение нескольких дней я практиковался в чтении своего текста. Я ни на мгновение не подумал о том, чтобы запомнить речь и продекламировать ее; в моем сознании это прозвучало бы неискренне, поскольку мой текст был не таким, как я обычно говорю.

В один прекрасный день и в самый благоприятный и чарующий момент, и как бы под чарами божественной силы, когда мы стояли под платаном, вот что я прочитал ей:

С тех пор, как мы встретились, ты сделал меня лучшим учеником, лучшим человеком: добрее и благороднее. И теперь у меня есть горячее желание преуспеть в жизни; не из-за меня, не из-за моей семьи, а потому, что я хочу, чтобы вы считали меня достойным человеком.

Если я всегда чувствую необходимость держать тебя за руку и обнимать тебя, то это потому, что я хочу убедиться, что ты человек, а не ангел или богиня. Я не могу представить остаток своей жизни без тебя рядом со мной, потому что ты и твоя музыка для меня теперь все: когда я бодрствую, я думаю о тебе, когда я сплю, я мечтаю о тебе, и во сне ты моя гипноз, мой бред и мой покой.

Прочитав свою писанину и опустившись на одно колено, я спросил Мэри Патрицию:

«Выйдешь ли ты за меня замуж, выйдешь ли ты замуж за этого бедного мальчика из Анд, который родился, чтобы любить тебя вечно?»

[ad_2]

Leave a comment