Обязательные полезные испанские фразы для брака и свадьбы

[ad_1]

В отличие от большей части Запада, многие пары в Испании и Латинской Америке предпочитают жениться, а не жить вместе, и венчание в церкви по-прежнему является обычным явлением. В этих странах церковь имеет большое влияние, и вскоре одна замечательная пара из Венесуэлы, которую я знаю, поженится, так что это идеальное время, чтобы поделиться небольшой подборкой полезных испанских фраз, связанных с женитьбой.

При объявлении о своих планах пожениться пару могут поддразнить, как в английском языке:

¡Vas cometer el error más grande en tu vida! – Ты совершишь самую большую ошибку в своей жизни!

Иногда, если человек не уверен, что пара подходит друг другу, он выражает свое беспокойство с помощью этой испанской пословицы:

Antes te case, mira lo que haces – Прежде чем жениться, посмотри, что ты делаешь

Я полагаю, это не те романтические испанские фразы, которые хотят услышать возлюбленные!

Испанская фраза для свадьбы: уна бодаи есть две фразы, обычно используемые для брака: эль матримонио и Эль Казамьенто.

Эль Новио относится к жениху, ла новия его невеста, и вместе они Лос Новиос. Лучший мужчина Эль Падрино де ла Бода и подружки невесты лас дамас де онордействительно простые испанские фразы, которые вы можете легко добавить в свой словарный запас.

Ни одна свадьба не обходится без идеальная пара – идеальная пара – подтверждение своей любви обменом обручальными кольцами – Лос-Анильос-де-ла-Бода. В Испании и Латинской Америке существует обычай жениху дарить тринадцать золотых монет. лос-тресе-монедас-де-оро – к невесте.

Золотые монеты являются символом доверия и уверенности жениха, они являются безопасностью и известны как: аррас. Тринадцать золотых монет символизируют Иисуса Христа и его двенадцать апостолов. После Лос Новиос завершили Лос-вотос – клятвы – золотые монеты будут переданы невесте.

Окончание церемонии совсем другое, и вы можете получить небольшой сюрприз, когда жених и невеста покидают церковь. Вместо того, чтобы встречать их конфетти, их встречают хлопками и дымом петардос – фейерверки – делающие дело несколько более шумным!

В испанском есть небольшое изменение, потому что вы состоите в браке со своим партнером, а не с, как мы говорим по-английски. Пор ejemplo:

Estoy casado con Sylvia – Я женат на Сильвии – Марисоль Эста Касада кон Эдуардо – Марисоль замужем за Эдуардо.

Если вы просто хотите сказать «Я женат», вы можете сказать либо соя или эстой поскольку оба используются в испанском языке, все зависит от того, рассматривает ли говорящий брак как постоянное или временное состояние.

Это небольшая подборка распространенных испанских фраз о браке, которые легко выучить. Поиграйте с ними и наслаждайтесь, делая их частью своего испанского словаря!

[ad_2]

Leave a comment