Любезное письмо Co.

Настоящий разговор: выяснение того, как адресовать приглашения на свадьбу, может быть одной из самых утомительных частей планирования свадьбы. Даже если у вас есть канцелярский мастер или каллиграф, который сделает за вас грязную работу, вам все равно придется загонять имена и почтовые адреса всех ваших гостей, что может занять несколько дней меньше всей жизни (даже не пытайтесь представьте, как это было до появления Интернета, мозг от этого заболит). И все же, как только вы думаете, что попали в ритм и полностью заперли всю эту штуку с адресными 150 конвертами, вы все еще не выбрались из леса, потому что знаете что? Здесь тоже есть правила! И я имею в виду не только аккуратный почерк.

Ознакомьтесь с этими советами о том, как обращаться с приглашениями на свадьбу, чтобы убедиться, что вы отметили все нужные поля для не драматических, не оскорбительных конвертов.

Во-первых, несколько общих правил обращения с свадебными конвертами:

Делать: Используйте полные имена. Всегда используйте полные имена, а не псевдонимы.
Делать: Дайте различие там, где это необходимо. Ваш друг из старшекурсника не потратил последние 10 лет учебы и бесконечных долларов на то, чтобы не называться доктором при любой возможности. Включите такие заголовки, как «доктор», «доктор философии», «эсквайр», где это уместно, а если вы не уверены, спросите!
Делать: Полностью укажите названия улиц, например Lane, Court, Street, Road и т. Д.
Делать: Запишите числовые названия улиц. Например, напишите «Шестьдесят седьмая улица», а не «67-я улица».
Делать: По возможности указывайте серьезных партнеров и друзей по имени, а не пишите «и гость».
Делать: Не забывайте, кто в разводе. Точно так же, как вы не должны оставлять новых партнеров или титулы вне конверта, называть кого-то миссис, когда их больше нет, может встревожить некоторые перья.

Не делайте этого: Забудьте предельно ясно, приглашены ли дети. Включите их на конверте, добавив «и семью» после имен их родителей.
Не делайте этого: Сократите названия улиц. Напишите полное название штата, а не используйте его двухбуквенное сокращение.
Не делайте этого: Сокращайте Север, Юг, Восток, Запад.
Не делайте этого: Сократите суффиксы поколений «Senior» или «Junior».

свадебные конверты
Дизайн Allison Vaz

Шаблоны адресов свадебных конвертов

Супружеская пара, разный пол, одинаковая фамилия
Перечислите в той же строке. Используйте «Mr. и миссис ” название, за которым следует полное имя человека, или напишите имя каждого человека. Если хотите, можете поставить женщину на первое место.

Мистер и миссис Сэмюэл Джонсон
или же
Мистер Самуэль и миссис Элиза Джонсон

Супружеская пара, тот же пол, одинаковая фамилия
Перечислите в той же строке. Используйте титул «Месдам» для двух женщин и титул «Госпожа». для двух мужчин, за которыми следуют оба имени и фамилия пары. Если вы не хотите быть таким формальным, просто замените заголовок «Миссис. и миссис ” или «Мистер и мистер »

Миссис Сюзанна и миссис Дебора Джонс
или же
Mesdames Сюзанна и Дебора Джонс

Мистер Роберт и мистер Питер Смит
или же
Mssrs. Роберт и Питер Смит

Супружеская пара, разный пол, разные фамилии
Напишите каждое полное имя с помощью «Мистер». или «миссис» Мужчина или женщина могут пойти первыми, в зависимости от ваших предпочтений.

Мистер Фрэнк Смит и миссис Грейс Эппл

Супружеская пара, один пол, разные фамилии
Перечислите в той же строке. Перечислите оба полных имени, каждому из которых предшествует соответствующий заголовок, в одной строке с соединением «и».

Г-жа Лиза Чан и г-жа Анжелика Грин
или же
Г-н Брэдли Вашингтон и г-н Уолтер Рэндольф

Два женатых врача
Используйте заголовок «Доктора» или сокращение «доктора», за которым следует их фамилия.

Доктора Лилиан и Томас Уоллис

Разнополая супружеская пара, женщина – врач, использующая фамилию в браке.
Перечислите оба имени в одной строке. Перечислите оба полных имени, каждому из которых предшествует соответствующий заголовок, в одной строке с соединением «и». Имя женщины должно быть указано первым и перед ним стоит «Доктор». заглавие.

Д-р Лилиан и г-н Сет Вайнберг

Разнополая супружеская пара, женщина – врач с девичьей фамилией
То же, что и выше, но укажите женскую фамилию.

Доктор Сюзанна Джонс и мистер Джошуа Тернер

Супружеская пара разного пола, одинаковая фамилия, мужчина врач
Перечислите оба имени в одной строке. Используйте название «Доктор. и миссис », за которым следует полное имя мужчины.

Доктор и миссис Джаред Купер

Супружеская пара и их дети (до 18 лет)
Используйте приведенные выше правила для первой строки. Во второй строке перечислите имена детей в порядке их возраста.

Мистер и миссис Майкл Рэндалл
Кэролайн, Джули и Уильям

Супружеская пара и их дети (18 лет и старше)
Дети старше 18 лет должны получить собственное приглашение, адресованное им индивидуально:

Г-жа Сара Франклин
или же
Г-н Ашер Каплан

Не состоящая в браке пара
Перечислите полное имя каждого гостя, которому предшествует соответствующий заголовок, в двух отдельных строках. Неважно, кого вы перечислите первым; в случае сомнений – по алфавиту. Если это многолетняя пара, вы можете поставить имена пары в одну строку.

Г-н Джонатан Самсон
Г-жа Бетти Рузвельт

Для гостя с плюсом
Желательно, чтобы вы знали название плюса заранее. Если нет, вы можете добавить «и гость» после полного имени гостя.

Г-жа Джессика Миллер и Гость

Незамужняя женщина
Используйте «г-жа». название, за которым следует ее полное имя.

Г-жа Ребекка Пир

Неженатый мужчина
Используйте «мистер». название, за которым следует его полное имя.

Г-н Барри Форте

Овдовевшая женщина
Спросите любимого человека, предпочитает ли женщина, чтобы ее называли по фамилии по браку или по имени покойного мужа.

Имя в браке: Миссис Оливия Ярроу

Имя мужа: Миссис Ричард Ярроу

Разведенная женщина
И “Мисс” и «миссис» допускается титул, за которым следуют ее имя и фамилия, независимо от того, сохранила ли она свою фамилию по браку или носит девичью фамилию.

Г-жа Лия Уоррен
или же
Миссис Лия Уоррен

Супружеская пара, такая же фамилия, мужчина – судья
Перечислите оба имени в одной строке. Используйте титул «Достопочтенный и миссис», после которого укажите полное имя человека.

Достопочтенный и миссис Роджер Аллен

Супружеская пара, такая же фамилия, женщина – судья
Перечислите оба имени в одной строке. Перечислите оба полных имени, каждому из которых предшествует соответствующий заголовок, в одной строке с соединением «и». Имя женщины должно быть указано первым, и ему предшествует титул «Достопочтенный».

Достопочтенный Рашида Бенджамин и г-н Эрик Бенджамин